DictionaryForumContacts

 adelaida

link 26.07.2007 8:31 
Subject: воздуховод повески
Пожалуйста, помогите перевести из строит. сметы:

крепления для воздуховодов подвески
что за подвеска - убей не знаю - даны одни заголовки
может кто встречал?
Вариант: suspender air-ducts

Заранее спасибо

 aprop

link 26.07.2007 8:48 
крепления для воздуховодов, (запятая) подвески
у нас на заводе воздуховод действительно подвешен. Он крепится к потолку с помощью анкеров и ввёрнутых в них шпилек
переведите air-duct fasteners, bracketry, keepers etc,

 Peter Cantrop

link 26.07.2007 8:54 
подвеска - hanger
airduct hanger fasteners
у аскера четко три термина: подвеска, воздуховод, крепление
aprop что-то потерял: то ли саму подвеску, то ли крепеж подвески. У автора документа были основания указать именно "крепеж подвески", а не "крепеж воздуховодов". Размывать понятия в технике не следует. А то через полгода будете разбираться, кто, что, когда не договорил.

 aprop

link 26.07.2007 8:57 
ну, тогда уж "крепления для подвески воздуховодов"

 Peter Cantrop

link 26.07.2007 9:01 
aprop:
канечна

 Peter Cantrop

link 26.07.2007 9:02 
Согласился, однако так не совсем -
"Крепления подвески воздуховодов"

 Bigor

link 26.07.2007 9:12 
imho
airduct suspension supports

 adelaida

link 26.07.2007 18:52 
точно в смете все напутали- я в гугле нашла и по русски "подвеска воздуховдода" и по-английски: duct suspention
СПАСИБО!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL