|
link 25.07.2007 14:24 |
Subject: a smart lift to her chin She had a bright flower in her bonnet and a smart lift to her chin and seemed the natural spokeswoman of the party. Вопрос в том, как же был приподнят подбородок. Хитро? Умно?Спасибо |
я бы сказала изящно |
|
link 25.07.2007 14:34 |
[само]уверенно |
дерзко |
да нет как-то цветы в шляпе не вяжутся с самоуверенностью, хотя смотря еще что там дальше или раньше о ней говорилось. Может вообще дерзко? |
|
link 25.07.2007 14:40 |
Да, дерзко, наверное, лучше. Хотя надо проверять по контексту. |
|
link 25.07.2007 14:47 |
ну вот и я пытаюсь понять контекст. Дама разговраивает с маленькой девочкой, выпытывает, кто она такая, сколько лет. Там потом идет фразы she spoke with sharp pleasantness. И вот я думаю снова, это она очень деликатно или очень сурово с ней говорит. |
ага то есть получается она ей пытается специально понравиться... информацию-то надо добыть....говорила с подчеркнутым обоянием...притворялась короче..Как бы это по-русски? :)) |
2 nachteule Гм! А у меня почему-то совсем другое представление об этой даме с цветком на шляпке сложилось::)) Вроде как - обоятельна и одновременно полна достоинства (женщина-политик). *это часом не про Марго Тетчер??Очень похоже!* По поводу подбородка - может, имеется в виду, що он у нее был всегда гордо (уверенно) приподнят *мол, уверена в себе, смотрит всегда людям прямо в глаза, ничего "не ищет на земле", настоящий лидер* |
|
link 25.07.2007 16:00 |
это персонаж рассаказа |
You need to be logged in to post in the forum |