DictionaryForumContacts

 Briciola25

link 25.07.2007 14:24 
Subject: a smart lift to her chin
She had a bright flower in her bonnet and a smart lift to her chin and seemed the natural spokeswoman of the party. Вопрос в том, как же был приподнят подбородок. Хитро? Умно?
Спасибо

 nachteule

link 25.07.2007 14:30 
я бы сказала изящно

 PERPETRATOR™

link 25.07.2007 14:34 
[само]уверенно

 Dianka

link 25.07.2007 14:36 
дерзко

 nachteule

link 25.07.2007 14:39 
да нет как-то цветы в шляпе не вяжутся с самоуверенностью, хотя смотря еще что там дальше или раньше о ней говорилось. Может вообще дерзко?

 PERPETRATOR™

link 25.07.2007 14:40 
Да, дерзко, наверное, лучше. Хотя надо проверять по контексту.

 Briciola25

link 25.07.2007 14:47 
ну вот и я пытаюсь понять контекст. Дама разговраивает с маленькой девочкой, выпытывает, кто она такая, сколько лет. Там потом идет фразы she spoke with sharp pleasantness. И вот я думаю снова, это она очень деликатно или очень сурово с ней говорит.

 nachteule

link 25.07.2007 14:54 
ага то есть получается она ей пытается специально понравиться... информацию-то надо добыть....говорила с подчеркнутым обоянием...притворялась короче..Как бы это по-русски? :))

 Dyunka

link 25.07.2007 15:14 

2 nachteule
Гм! А у меня почему-то совсем другое представление об этой даме с цветком на шляпке сложилось::))
Вроде как - обоятельна и одновременно полна достоинства (женщина-политик).

*это часом не про Марго Тетчер??Очень похоже!*

По поводу подбородка - может, имеется в виду, що он у нее был всегда гордо (уверенно) приподнят *мол, уверена в себе, смотрит всегда людям прямо в глаза, ничего "не ищет на земле", настоящий лидер*

 Briciola25

link 25.07.2007 16:00 
это персонаж рассаказа

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo