DictionaryForumContacts

 Clare

link 24.07.2007 8:14 
Subject: болеть за дело
Пожалуйста, помогите перевести "болеть за дело"

Выражение встречается в следующем контексте: ...проявил себя как инициативный сотрудник, болеющий за дело и прекрасно контактирующий с коллегами...

Заранее спасибо

 Aelirenn

link 24.07.2007 8:27 
Возможно так - "rooting for a task (or an undertaking)"

((Jul_M - привет, мой свет :))

 Пан

link 24.07.2007 8:30 
take personally ?

 Jul_M

link 24.07.2007 8:44 
concerned with the business he is involved into

 PERPETRATOR™

link 24.07.2007 9:01 
putting his soul into

 Clare

link 24.07.2007 11:00 
Спасибо за помощь! Взяла вариант Jul_M, но еще добавила "personally" и отлично)

 Shumov

link 24.07.2007 11:08 
who is strongly/deeply committed to the success of the business/project/etc, etc..

 ms801

link 25.07.2007 0:25 
dedicated to, devoted to

"root for something," imho, usually connotes a passive support for something, usually from the sidelines. You may root for a contestant in a competition where you can't really influence the outcome of the competition, but wish merely to cheer up the contestant.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo