DictionaryForumContacts

 Aminsk

link 22.07.2007 17:49 
Subject: Помогите плиз. Юридическая терминология. Договор купли-продажи. law
We agree to release the security due to us provided its value exceeds the claim still to be secured by more than 20 %.

Смущает security и claim да и вообще все предложение

 Alex16

link 22.07.2007 20:51 
Мы соглашаемся (обязуемся) отменить причитающееся нам обеспечение, если его стоимость превысит сумму требования, которое должно быть обеспечено более 20% (процентами)
(или: сумма обеспечения по которому превышает 20%)

 Aminsk

link 22.07.2007 21:04 
почему тогда STILL to be secured?

 Alex16

link 23.07.2007 4:42 
still (еще или - в зависимости от контекста - тем не менее), по-моему, здесь не несет особой смысловой нагрузки.
А может, и имеет. Напишите "которое должно быть обеспечено более 20%"

Чтобы понять, что кроется за этим "still", надо почитать положения Вашего договора о том, каким образом и в каком размере предоставляется обеспечение, каким образом происходит его "release" (отмена).

 _***_

link 23.07.2007 12:29 
если его стоимость превысит сумму требования, которое должно быть обеспечено, более чем на 20%

 Aminsk

link 23.07.2007 17:38 
это единственный абзац контракта говорящий об этом, подраздел контракта называется "Сохранение права собственности"
А в целом, уже как написал так написал.... но спасибо, не ожидал такой быстрой помощи...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo