DictionaryForumContacts

 kalinin1

link 21.07.2007 9:17 
Subject: Кулинария
Дамы и господа! Перевожу отчет по кондитерским изделиям и их производителям из Великобритании и встал в тупик относительно перевода следующих терминов:
Trans Fatty Acids - трансжирные кислоты?
Indulgent market segment - Сегмент кулинарных изысков?
Sharing segment - Долевой сегмент?
Large Bag -
Large Block -
Boxed -
Funsize (pack) - Карманная упаковка?
Snacksize (pack) - Легкие закуски?

Может, кому-то уже встречались такие вещи, был бы искренне признателен за помощь.

 серёга

link 21.07.2007 10:19 
по специальности могу подсказать только один перевод:
Trans Fatty Acids - транс-жирные кислоты

 серёга

link 21.07.2007 10:25 
или даже жирные транс-кислоты

 Tante B

link 21.07.2007 12:36 
Это уже есть:
http://www.multitran.ru/c/m/t=4175679_1_2
Может быть, пригодится и это:
http://www.upakovano.ru/materials/glossary/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL