Subject: Text based delivery Пожалуйста, помогите перевести. Text based delivery, Computer based delivery, Learner Directed TextВыражение встречается в следующем контексте: это пункты в оглавлении (контекста нет) Заранее спасибо |
оглавление чего? RTFM программы/устройства - об чём там речь? |
Вот и контекст :-)) Text based systems consist of a specially designed learner directed text (LDT). This may be a hard copy printed document or supplied in soft copy (e.g. as a .pdf file) for ease of transmission. The LDT may incorporate the core learning material or simply guide the student through supplementary material which may include purpose written material, conventional text books, published papers, multimedia material, electronic readings or web based content. The LDT is not a series of lecture notes or a conventional text book; it contains regular self assessment questions (SAQ’s) which force the student to reassess his understanding of the learning material, it should also be designed to maintain his attention by applying his learning to simple tasks. The SAQ’s and tasks should be designed to provide the equivalent of classroom interaction with the teacher. |
как я понял мы говорим о дистанционном обучении. в данном случае учебные материалы предоставляются в виде пособий, рассылаемых по почте (snail mail), либо в электронном виде (по электропочте pdfами). ученику предоставляется доступ на некий ресурс, где он/а ответив на серии вопросов получает набор ссылок на дидактические материалы (hard/soft) в которых он/а слаба (не ответила на вопросы) вам нужно перевести именно технологию (термин) всех этих delivery или суть? если термин - тогда будем думать. если суть - распишите, как распространяются учебные материалы и не мучайтесь :)) |
Именно термин, как он на нормальном русском языке будет написан в этом оглавлении |
You need to be logged in to post in the forum |