|
link 19.07.2007 13:11 |
Subject: Если я верно понял... Какие есть варианты перевода фразы? поскажите,пожалуйста.Если я верно понял |
If I got it/you/the matter/everything right As far as I understand If I caught your meaning (американцы любят это выражение) |
|
link 19.07.2007 13:37 |
Или еще проще: "My understanding is that..." |
if i gоt it right просто и незатейливо |
Olga_KB: не заметила ваш ответ , сорри |
|
link 19.07.2007 14:28 |
А теперь задумаемся: для чего аскеру нужен перевод фразы? Одно дело - блеснуть владением разговорных оборотов за кружкой пива, совсем другое - употребить выражение в деловом письме, обращенном к партнеру. Да еще если и ситуация не из простых. Аскер - ответ в студию! Еще раз напомню о существовании и пользе контекста, а также о бесполезности, а то и вреде ответов по принципу "первый нах" или "и я помогаю" (см. Л. Квитко) |
You need to be logged in to post in the forum |