Subject: drug precursor chem. Пожалуйста, помогите перевести: drug precursorВыражение встречается в таможенной декларации Заранее спасибо |
исходное вещество для изготовления наркотического/лекарственного средства имхо |
предшественник лекарственного средства |
серёга! Ну от кого-кого, но от Вас… вещества, используемые при изготовлении наркотических средств При, а не для. В цивилизованных странах и судебной практике (исключим Россию с её делом Яковлевой и Протоцкого) это термин как раз прямо противоположен по значению тому, что |
…привёл Пан. |
в чём же разница? |
это в смысле - в перечне запрещенных к провозу веществ? из вопроса не понял. а вообще есть такой термин - предшественник. |
Вообще-то слово "прекурсор" уже давно и прочно вошло в лексикон химиков-криминалистов. Прекурсор - это вещество, включенное в список №4 веществ, подлежащих контролю на территории РФ. 1й список - наркотические вещества, запрещенные к обороту на территории РФ (героин, ЛСД и т.д.) 2й список - наркотические вещества, разрешенные к применению в мед. целях - морфин, кокаин и пр. 3й список - сильнодействующие вещества - барбитураты и т.д. 4й список - прекурсоры. В четвертый список, кроме явных прекурсоров попали и вещества совершенно безобидные - серная и соляная кислоты, ацетон, толуол и т.д. |
Да знаю — есть, конечно, но тут вряд ли такой случай. В таможенной декларации явно идёт отсылка к классификации. Такие вещества как раз не запрещены к провозу, но могут отслеживаться органами. |
You need to be logged in to post in the forum |