DictionaryForumContacts

 adelaida

link 18.07.2007 11:43 
Subject: issuer signature trav.
Подскажите, как лучше написать issuer signature ?

У меня счет отеля постояльцу. Внизу счета - issuer signature и guest's sinature. Cо вторым все понятно, а вот первый, как бы получше сказать?

Заранее спасибо

 tenerezzza

link 18.07.2007 11:46 
Подпись представителя отеля?

 adelaida

link 18.07.2007 11:50 
можно наверное и "сотрудника отеля?"
Хотя ваш вариант лучше.

 lesdn

link 18.07.2007 11:51 
+
Постоялец
Администрация

 tumanov

link 18.07.2007 12:06 
как то изучая экономику, в правилах по применению налога с оборота встретил и запомнил, что на счете среди обязательных реквизитов должна присутствовать "подпись продавца товара или услуги, выписавшего счет".

 tenerezzza

link 18.07.2007 12:16 
ну она же не должна именно так называться, наверное. или должна?

 tumanov

link 18.07.2007 12:19 
если говорить откровенно, задачка очень проста

внизу документа две графы:

счет выписал ____________

подпись клиента ___________

(ну ведь не бином ньютона, или я далек оторвался от корней? :0)) )

 tumanov

link 18.07.2007 12:21 
это сугубо мой вариант перевода, с дискляймером на тему того, что ничто в этих сообщениях не является обязательным для остальных специалистов в области перевода, их представителей и аффилиированных лиц. :0)

 tenerezzza

link 18.07.2007 12:25 
:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo