|
link 16.07.2007 15:47 |
Subject: fast track service Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: fast track service for sex workers(please ask) это один пункт в брошюрке Заранее спасибо |
|
link 16.07.2007 15:48 |
Ускоренное обслуживание, обслуживание без очереди. |
|
link 16.07.2007 15:54 |
а мне кажется, fast track - это быстрое слежение |
|
link 16.07.2007 15:56 |
Ничего подобного. В данном контексте - именно то, что написано выше, без вариантов. |
вне всяких сомнений "вне очереди"... (как ветеранов). однако в данном контексте возможно лучше "прием", а не "обслуживание"... |
|
link 16.07.2007 16:00 |
Да, точно прием, речь ведь о враче, наверное... |
You need to be logged in to post in the forum |