DictionaryForumContacts

 Tanker

link 14.07.2007 23:57 
Subject: electrical JIC box
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The safety interlock control panel will consist of 1 system mounted in an electrical JIC box.
Заранее спасибо

 Brains

link 15.07.2007 0:46 

 Tanker

link 15.07.2007 3:23 
I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future I will not ask dumb Brains for any help in future

 Tanker

link 15.07.2007 3:27 
Поясняю: не можете толком ответить на вопрос - лучше молчать, чем строить из себя Симпсона (не самый умный персонаж). Кстати, в Гугле расшифровки JIC нет, просто перечислены сайты, где детали с таким названием продаются. Мне не нужно знать, ГДЕ их взять, мне надо выяснить, ЧТО это, и желательно литературным РУССКИМ языком.

 Juliza

link 15.07.2007 3:33 
Tanker
Почему в английском тексте ЛС кириллицей?..

Brains
Какой ответ?

 Juliza

link 15.07.2007 3:47 
OK, дошло... (LOL!)
надо же, как Л-C слитно выглядит точь-в-точь, как J-I-C! ... ЛС-JIC ...

Junction /instrument cases box
http://www.proz.com/kudoz/939433

 Tanker

link 15.07.2007 3:49 
to Juliza:
J I C - it's not cyrillic
would like to know what is the meaning of this abbreviation..

to Brains:
your answer was a picture with Bart Simpson and extreme "polite" words: I will use Google before asking dumb questions...

 Tanker

link 15.07.2007 3:49 
to Juliza:

Spasibo!

 Brains

link 15.07.2007 7:42 
2 Tanker
Поясняю: не можете толком ответить на вопрос - лучше молчать, чем строить из себя Симпсона (не самый умный персонаж).
Персонаж действительно не самый умный. А Вы, значит, считаете, что в поговорке «Не в свои сани не садись» речь идёт о санях? Это многое объясняет.
Кстати, в Гугле расшифровки JIC нет, просто перечислены сайты, где детали с таким названием продаются.
Ту хум хау. Мне (и, как я понял, Juliza) ответ был дан моментально. Причём первый же являлся расшифровкой.
Мне не нужно знать, ГДЕ их взять, мне надо выяснить, ЧТО это, и желательно литературным РУССКИМ языком.
Более того, тьма остальных содержат ещё и изображения искомого предмета:

А коли сходить хотя бы по одной ссылке, так ещё и с описанием:

Open bases, which can be closed by blind or knock-out flanges, provide excellent accessibility and wiring space for installation, mounting, and cable connection even after coupling enclosures together.
Впрочем, чтобы этим воспользоваться, нужно хотя бы располагать словарём.
Попытка же использовать первый по счёту результат (даже не нужно давать себе труд заглянуть на оригинальную страницу ProZ) сразу даёт и несколько вариантов перевода. Тут и словаря не нужно. Правда, нужна тяма. Нужно и заглядывать, и читать, и слишкаммногабукавак…

 Brains

link 15.07.2007 9:06 
2 Tanker
И не лень же было письмо писать по такому поводу… Ни личного, ни нового там ничего нет, поэтому читайте тут.
Если Вы не можете посоветовать, как точно перевести термин,…
Посоветовал. Вы имели в виду — всё равно поднять с пола готовое решение, которое вторые сутки валяется у Вас под ногами? Вам ведь влом, отчего же мне нет?
…то не стоит показывать свое бескультурье тупыми картинками.
Интересно, каким это образом изображения злосчастных ящиков отражают моё бескультурье? Фантазия у Вас…
Кстати, в Вашем ненаглядном Google расшифровки JIC (которая и требуется) попросту нет, везде банальные списки деталей с таким названием.
Не в коня корм, однозначно.
Вообще-то, была лучшего мнения о переводчиках на этом сайте.
Не оправдали, стало быть… Жесть. Убицца апстену. Одно могу сказать: то, что было до сих пор только предположением, понемногу находит подтверждение.

 Juliza

link 15.07.2007 10:25 
Brains
Добрый день.
Откуда вы цитируете? .. или пост удален?

 Enote

link 15.07.2007 10:30 
JIC = Junction /instrument cases, т.е. будет щиток/шкаф
btw, ищется с полпинка

 Brains

link 15.07.2007 10:45 
2 Juliza
Откуда вы цитируете? .. или пост удален?
Да не удалён — это письмо через профиль было (я ведь с этого начал). Аскер прекрасно всё понимает, поэтому дальше позориться решил лично, а я этой инициативы не поддержал.

 Tanker

link 15.07.2007 21:27 
2 Brains

Дискуссию вы начали сами, убицца апстену - ради Бога, убивайтесь хоть об клаву.
Инициативу вы кажется поддержали более чем - не лень вам было на каждое предложение свое мнение писать? Смысл моего самого первого сообщения был гораздо прост (и не нужно щеголять знанием пословиц и отдельно взятых саней): не можете сказать по существу - не отвечайте вовсе, тем более обидными картинками. Могли бы написать проще: посмотри в Гугле. Да, каюсь, попутала я поисковики и до него дошла уже после ответа Джулизы. Но: это было после суток безвылазно за компом и разбора убийственных переводов, которые нужно сначала на нормальный английский переводить. Так что, не надо так высокомерно, не нужно считать себя умнее других априори. Кстати, тема ваших запросов в Гугл немного не совпадает с моим...
"Junction box" кабель
Wall Mount Polycarbonate Enclosures

 Brains

link 16.07.2007 2:55 
2 Tanker
…не лень вам было на каждое предложение свое мнение писать?
<…>
…не можете сказать по существу - не отвечайте вовсе, тем более обидными картинками. Могли бы написать проще: посмотри в Гугле. Да, каюсь, попутала я поисковики и до него дошла уже после ответа Джулизы.
Вас, Петровых, не поймёшь: ставишь изображение, где написано use Google — плохо, надо писать, потому что картинка обидная, хотя и абсолютно правильная; пишешь — опять же плохо, патамушта слишкаммногабукавак. Enote в очередной раз напомнил Вам, что ответ ищется с полпинка; я же очень сомневаюсь, будто в иной поисковой машине по уму он стал бы искаться дольше.
Но: это было после суток безвылазно за компом и разбора убийственных переводов, которые нужно сначала на нормальный английский переводить.
Можно начать с того, что в контексте это отсутствовало (как и сам контекст). И закончить тем, что «обидная картинка» — один из побочных результатов организации труда и построения карьеры. Но я их, что ли, организовывал и строил? Получи я такой ответ, я бы поблагодарил и сделал, что сказано, поскольку ответ — заслуженный. Ибо кому дело до моих трудовых суток и кто в них виноват, кроме меня самого?
Так что, не надо так высокомерно, не нужно считать себя умнее других априори.
Это, наверное, к психоаналитику. Что высокомерного Вы нашли в популярной картинке? Сказка ложь, да в ней намёк…
Кстати, тема ваших запросов в Гугл немного не совпадает с моим...
"Junction box" кабель
Wall Mount Polycarbonate Enclosures
В доступной форме: за отсутствием внятного контекста запрос составлен таким образом, чтобы поисковая машина выдала переводы, окружение и изображения искомого понятия. Не просматривается ли за этим ещё одна причина ночных бдений?

 Juliza

link 17.07.2007 3:02 
Brains
Оставьте новичка в покое. Не пугайте! (а то щас Дезерад придет, чьё уважение Вы намедни потеряли :)
К Вам нужно привыкнуть, чтобы полностью оценить и зауважать (причем, желательно, читая ответы на чужие ответы). Уж вы-то знаете!

Tanker
Хороший ник! Продолжайте в том же духе :)) Не обращайте внимания на нашего ворчуна Brains.

 Brains

link 17.07.2007 3:39 
Хм, я про эту ветку ещё вчера позабыл… ;-)

 Juliza

link 17.07.2007 4:53 
Вы, наш ветренник!
:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL