Subject: Managing pictures shot by continuous shutter Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Инструкция пользователя коммуникатором. Это оглавление, поэтому контекста особо нет... Глава "Камера", подраздел "Режим съемки с использованием мастера" и под ним уже "Managing pictures shot by continuous shutter". Заранее спасибо |
А текст читать не пробовали? Или слишкаммногабакавак? |
Будьте так любезны, не пишите в моих темах, угу? |
Я не часто смотрю, чья это тема (большей частью ник автора закрыт вспомогательным окошком контрольного просмотра), так что ещё специально выделять Ваши, чтобы в них не писать, как-то не с руки. Уж не обессудьте. Да, собственно, других желающих занести хвост на повороте за последние два часа тоже как бы не густо объявилось, Вы не находите? Записные любители играть роль половых что-то с утра манкируют, а остальным, видать, неуютно выступать в этом качестве. Я помогаю, кому могу и считаю нужным, и читаю сообщения, которые надеюсь найти любопытными или полезными для себя. Вводить какие-то дополнительные к своим собственным критериям отбора… ну… лень просто. |
А писать похабщину не лень? Вот это сообщение многобуквенное не лень было писать? Да, увы, в Инете по морде бить нельзя... |
Странные у Вас фантазии. Похабщину-то Вы где усмотрели? |
You need to be logged in to post in the forum |