DictionaryForumContacts

 Firewall

link 22.12.2004 7:05 
Subject: Помогите пожалуйста less severe injuries
Пожалуйста, помогите перевести.

We might then conclude that the less severe injuries have been reduced by a larger proportion than have the more severe injuries

Заранее спасибо

 серёга

link 22.12.2004 7:17 
видимо, имеются в виду менее тяжкие телесные повреждения, как это называлось в старом ук

 серёга

link 22.12.2004 7:31 
кстати, "менее тяжкие" в отличие просто от "тяжких", а не от "более тяжких", как вроде напрашивается...

 Usher

link 22.12.2004 8:20 
А вот и нет. Текст то о статистике. И говорится что менее тяжелые несчастные случае сократились за счет относительного увеличения количества более тяжелых.

ИМХО УК тут ни при чем. Хотя фиг знает. Если это ментовская статистика тогда может быть :)

 Firewall

link 22.12.2004 8:27 
Огромное спасибо USHER - это действительно статистические показатели и теперь все встало на свои места.

 серёга

link 22.12.2004 8:52 
знаете, у ментов тоже статистика бывает, по сводкам всяким и т.д., и поболе ее, чем во многих других отраслях... взять ту же раскрываемость... да они получается одни из немногих за статистику-то рубятся)))

 OVKV

link 22.12.2004 9:06 
Минуточку! Где в приведенной фразе говорится о сокращении доли ЗА СЧЕТ увеличения количества (тяжелых травм?)?
Мне кажется, там речь о том, что травматизм обоих видов (травм? тяжелых и средней/легкой тяжести - но я сейчас не о том, как назвать injuries) сократился, но первые - больше. (by a larger proportion than...) Я ошибаюсь?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo