Subject: to be held busin. срочно нужна помощь. помогите правильно перевести.а то стопор какой-то, боюсь испортить смысл.the same (говорилось ранее) applies to the results of public consultations to be held according to Russian legislation. |
то же относится и к результатам общественных слушаний, которые будут / должны проводиться в соответствии с российским законодательством |
имхо: тоже применимо к (в отношении)/распространяется на результаты общественных слушаний, проводимых в соответствии с Российским законодательством. |
у меня те же два варианта перевода, но эти результаты проводились или будут еще проводиться. важно это! спасиб всем. |
You need to be logged in to post in the forum |