DictionaryForumContacts

 adelaida

link 10.07.2007 7:59 
Subject: помогите, милые финансисты с маленьким параграфом! fin.
Пожалуйста, помогите перевести:
Upon entry into a tax consolidated group, the assets and tax attributes (eg tax losses, franking account balances, tax history including cost base) of a subsidiary are treated as owned by the provisional head entity. The tax consolidation regime is an income tax concept only and does not change or impact on the legal identity of the company (eg Corporations Law continues to apply). Also, other tax obligations remain unchanged such as PAYG withholding, stamp duty, GST and payroll taxes. These obligations remain with each individual company

Мой перевод (сразу прошу прощения за чайниковость):

После внесения в консолидированную налоговую отчетность*, активы и налоговые характеристики дочерней компании (например, убытки после* уплаты налогов, необлагаемые налогом остатки по счетам, tax history*, в том числе, база отнесения затрат) относятся к собственности условной материнской (головной) компании. Система консолидации налогов применяется только для налога на прибыль и не влияет на правовой статус компании (например, продолжает действовать Закон о корпорациях). Другие налоговые обязательства, например, удержание из заработной платы, гербовый сбор, налог на товары и услуги и налоги на фонд заработной платы, также остаются без изменений. Эти виды налогов уплачиваются отдельно каждой компанией.
Заранее спасибо

 IS

link 10.07.2007 9:09 
после включения в группу, представляющую консолидированную налоговую декларацию.. (налоговые убытки...налоговая история..) рассматриваются как принадлежащие..Режим консолидации налогообложения это концепция, основывающаяся исключительно на..

В качестве варианта)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL