DictionaryForumContacts

 psevdobru

link 9.07.2007 13:46 
Subject: гидростроительство /hydraulic constructing/ construct.
привет всем!
большая просьба помочь в переводе. к сожалению, я не гидростроитель и тем более не технический переводчик, поэтому некоторые трудности

контекст: строительство причала, выражения вырваны из сметы, то бишь это наименования товара и материалов.

1) Pile head design pile tubes
2) axle counter (какой-то счетчик ,но что такое axle)
3) buffer end stop
4) HT feeding os STS gantries
5) supply and instalation of edge protection for access ladders
6) cable reefer connection
заранее всем спасиб.

 10-4

link 9.07.2007 14:49 
Это строительство ПРИЧАЛА, а не гидросооружений
Moor/berth construction

 tumanov

link 9.07.2007 14:52 
5) supply and instalation of edge protection for access ladders
imho

поставка и монтаж защитных ограждений для трапов/лестниц
(чтобы народ не попадал с них)

 psevdobru

link 9.07.2007 15:37 
спасибо всем отвечающим, еще один вопрос:
washstand в том же контексте строительства причала, то же из сметы, но не локальной. нельзя же перевести как "рукомойник"? если говориться там только о "глобальных" вещах. может быть есть какой-либо другой перевод, например, относящийся к канализационной системе.

 tumanov

link 9.07.2007 17:29 
установка умывальника для рабочих может оказаться самым важным этапом строительства.
Речь конечно о Западе. :0)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL