Subject: test shell tech. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: test shell and connection pipes should be sealed well. Заранее спасибо |
А про что собствнно текст. в смысле сузить можно какого плана технич. текст? |
перевод инструкции испытательного оборудования |
испытательный кожух?? |
ну не совсем((( |
а может быть такое что, слово просто заменяет слово "оборудование " ? |
неее, в принципе тут меня навели на мысль, нверное можно перевести как Испытательный корпус? |
shell -поганое очень многословное слово. все может быть )) |
да вообще технические тексты погганная штука:((( я уж е запарилась***((( |
baby_sOuL: как я вам понимаю :((( |
ВАс в смысле |
:) бывает))) тоже с техн. имеешь дело?) |
baby_sOuL: ага. тока освоила поломоечные машины, поменяла работу, генераторы, их налево. хорошо хоть сотрудник опытный в этой сфере переводчик. :)) |
чувствую ох и переведу я им от души эту инструкцию))) |
baby_sOuL: отомсти за всех поруганных переводчиков, начиная с Ивана Грозного. пусть помучаются гыгы |
эт точно))))) |
УДАЧИ!!!!! |
спасибо большое !))) тебе тоже:)) |
You need to be logged in to post in the forum |