DictionaryForumContacts

 Renaissance

link 21.12.2004 9:29 
Subject: Крыша - бесчердачная по конструкциям металлическим, с покрытием ...
"Крыша - бесчердачная по конструкциям металлическим, с покрытием из профнастила по металлическим прогонам."
Вопрос: из чего же сама крыша и как это правильнее передать?

Заранее спасибо.

 Янко из Врощениц

link 21.12.2004 10:14 
ИМХО
Это значит, что на крыше
1) чердака не будет, крыша будет с очень небольшим уклоном (if any)
2) кровельное покрытие - профнастил уложенный на монтажный профиль (это планки такие металлические или деревянные), (и м.б. закрепленный с помощью саморезов или заклепками)
3) кровля устраивается на металлических конструкциях (фермах, стропилах)
4) кстати, а почему про гидроизоляцию ни слова? - там же положено, это ж тебе панимаш, не заливка ;))

Теперь самое важное - как это правильнее передать. Для начала нужно узнать состав комиссии, которая енту крышу принимать будет, а также примерный объем отката каждому члену комиссии. Передавать это лучше всего через третьих лиц или родственников - ни в коем случае не лично!!!

А по-английски сказать это можно так (вариант):
The roof shall be open (built-up), of corrugated plates laid on steel battens over steel rafters (trusses, structures).

Мультитран предлагает переводить "бесчердачный" как "built-up" но это не совсем так. Built-up - это не конструкция крыши, но более тип кровельного покрытия (битум, рубероид и т.п.), которое укладывается на крышу с очень маленьким уклоном - т.е. бесчердачную. То есть, если у нас где-то крыша built-up, то понятно, что она бесчердачная - бо на другую такое покрытие не особо-то и положишь. Т.е. это не столько конструкция сколько следствие применения такой конструкции.

Вот собссно, мои размышления по этому поводу

 Renaissance

link 21.12.2004 10:25 
Спасибо, Янко.

 Katena

link 21.12.2004 13:27 
Roof is designed open, on steel structures, with corrugated steel sheets covering over steel purlins.

Янко: как правильнее передать - это войдёт в анналы!!! super:-)))

Renaiccance, коллега, вы случаем не в RC трудетесь?! А то что-то тематика подозрительно знакомая, прям как из Общих данный "Ферумпром"... :-)

 TINA_bor

link 21.12.2004 21:23 
You can omit corrugated (it is more for pipes Это больше к гофрированным трубам применимо) use the metal sheets instead.
TB

 Katena

link 22.12.2004 6:25 
профилированный настил - это абсолютно точно и есть corrugated steel sheets (или corrugated sheet steel - кому как больше нравится, и очень употребительно.

 Renaissance

link 22.12.2004 9:29 
to Katena:
Связан некоторыми узами.

 Katena

link 22.12.2004 11:34 
to Renaissance: наверно, ES;-)
значит, будем сотрудничать инкогнито:-)))

 Renaissance

link 22.12.2004 14:08 
AS

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo