Subject: ритм миграций biol. Контекст таков:Начало апреля и в основном весь проектный мониторинговый период сопровождался снегопадами и проливными дождями , что привело к нарушению ритма миграции Меня интересует употребляется ли выражение "migration rhythm" в англоязычной среде? (affected the migration rhythm?) Спасибо! |
migration pattern |
Поместите "migration rhythm" (с кавычками) в Гугль и сами все увидите. НО! в вашем контексте вполне можно обойтись "нарушением сроков миграции". |
стилистически по моему немного коряво. может has affected the migration process (flow) |
_03 опять вы?нас явно привлекают одинаковые ветки :)) |
migration rate (ratio) |
migration pace |
iliana, да мы вообще уже почти soulmates |
_03: осталось телепатией овладеть такое случается с теми самыми mates. :)) а то как то нет в жизни места чуду. |
We'll see...:) |
_03: коллега ;) |
Под "ритмом миграци" подразумеваются суточные или многодневные циклы перелета, кормления, ночевки и т.д. У вас речь о них или о том что "птицы задержались с прилетом"? |
|
link 6.07.2007 14:02 |
можно просто сказать, не вдаваясь в детали "disrupted the migration" |
"Доброжелателю": интересно что CEU - это тоже моя alma mater! |
10-4: под "ритмом миграции" автор имел ввиду практически все параметры: сроки, суточные циклы перелета, кормежки, отдыха и т.д. Спасибо всем за участие! |
You need to be logged in to post in the forum |