Subject: научно-исследовательский и проектно-изыскательский институт Пожалуйста, помогите правильно перевести.Слова встречаются в следующем контексте: Но мне кажется этот перевод не очень правильным. Так ли это? Заранее спасибо. |
А по-моему так просто R&D. |
R&D это же вроде research and development? Мне кажется development не совсем подходит. |
consider: [Scientific-] Research and Design Institute |
research and design |
R&D - это смысловое соответствие, хотя и не буквальное the Kirovproyekt Research, Design, and Survey Institute (вот в таком порядке и с такими запятыми) - это буквальный, но не очень понятный (привычный) перевод exploration design and research studies - такого не бывает, какая-то путаница. |
You need to be logged in to post in the forum |