DictionaryForumContacts

 InnaGri

link 5.07.2007 4:41 
Subject: под гарантии инвестиций
Пожалуйста, помогите перевести фразу "под гарантии инвестиций"

Выражение встречается в следующем контексте: Победитель конкурса под гарантии инвестиций сможет компенсировать разницу между ценой электроэнергии, которая сложилась на рынке, и той, которая необходима для окупаемости проекта.

Заранее спасибо

 Alex16

link 5.07.2007 4:46 
Примерно так: The winning bidder may compensate, subject to investment guarantee, the difference between the existing (prevailing) market price for electric energy and its price required for...

 Legophil

link 5.07.2007 5:55 
это РАО-ЕЭС-новояз, который надо читать и переводить как "основанный на механизме гарантирования инвестиций" (инвесторам компенсируется разница между рыночной ценой электроэнергии и ценой, обеспечивающей окупаемость проекта). поэтому перевод должен быть чуть расширительным (если нигде выше в тексте не разъясняется).

A winning bidder for a project benefiting from the price-based investment guarantee scheme will be receiving the difference between the market price of electricity and the price guaranteeing project recoupment.

 InnaGri

link 5.07.2007 6:29 
Спасибо за разъяснения

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo