Subject: забашлять Пожалуйста, помогите понять что сие слово значит. В словарях не нашёл. В Гугле тоже не очень.Слово встречается в следующем контексте: О Путине. Заранее спасибо |
2 Бублик ЖЖОШ |
В смысле? |
|
link 5.07.2007 5:33 |
В том смысле, что это расхожее выражение, проникшее из блатного жаргона в общеупотребительную лексику, и трудно представить себе человека, который его не знает. Означает оно "заплатить". Можно более-менее адекватно перевести как stamp up или plank down... Зависит от контекста, конечно. |
***трудно представить себе человека, который его не знает.*** - это оказался я (стыдно прямо). |
|
link 5.07.2007 7:48 |
Что значит "о Путине"? Он забашлял или ему забашляли? Это важно! |
|
link 5.07.2007 7:49 |
Ведь, как сказал Довлатов, все люди делятся на большевиков и башлевиков. |
|
link 5.07.2007 20:24 |
только stump up ;) ps а я вот тоже думала, что "забашлять" это другое -наоборот, "заработать" |
башли = деньги |
2 Lizavetych > трудно представить себе человека, который его не знает. В этой теме таковых 2 из 7. Не все же жили при коммунизме. 2 PERPETRATOR™ 2 tumanov |
это по-русски синонимы: капуста, бабло, лавэ, хрусты и т. д. |
лавэ - это вроде цыганский язык. |
10-4 не верю :-)) |
http://www.ecsocman.edu.ru/images/pubs/2006/02/26/0000270836/003.TITOV.pdf Однако при всем многообразии лингвистических форм прежде всего обращает на себя внимание то обстоятельство, что преобладающая часть рыночной лексики проникает из криминальной субкультуры. Такие выражения, как "шмонать", "устраивать шмон", "забашлять", "засветиться", "светиться", "кидать", "наезжать", "включить счетчик", "бабки" (вариант - "крутые бабки", "лимон") и многие другие имеют своим источником уголовный жаргон. Его присутствие объясняется тем, что до прихода на вещевой рынок большинство предпринимателей не были профессионально связаны с коммерцией, поэтому обращение к криминальному словарю, который содержал в себе нормы и знания, необходимые для теневого бизнеса, оказалось неизбежным. ... "Забашлять" - дать кому-либо из официальных лиц (милиции, представителям таможенной службы, налоговым инспекторам, представителям санитарно-эпидемиологического контроля и т.д.) взятку с целью реализации коммерческого предприятия или снятия угрозы применения формальных санкций за нарушение налоговых, таможенных, сертификационных требований, порядка регистрации проживания или иных административных правил. Это слово, связанное с уголовным жаргоном, используется в беседе с достаточно нейтральным оценочным оттенком. |
сорри за офф, но уж больно тема забавная http://zhurnal.lib.ru/u/alloetokto/russkajafenjagoworjashajanaidish.shtml Башли, башлять. Ивр בישל (бишель)варить. Башли - букв. - навар. |
2 alk > "Забашлять" - дать кому-либо из официальных лиц Ага! Значит всё таки не просто заплатить, а дать взятку. Это ведь не одно и тоже. Кстати, нашёлся ещё один не знающий что такое "забашлять". Это тутошний проверяльщик орфографии. |
|
link 7.07.2007 8:33 |
to grease someboby's palm ) |
|
link 8.09.2007 16:56 |
Уважаемые господа, приношу извинения за несколько снобистское утверждение о том, что "трудно представить себе человека, который не знает этого слова"... Меа кульпа. to alk Спасибо за ссылку. Не могу согласиться с некоторыми деталями этой статьи - этимология некоторых блатных слов представляется довольно спорной. Но в целом все правильно. Для меня было новостью узнать, что происхождение блатного жаргона НАСТОЛЬКО насчитывает по меньшей мере пять сотен лет... |
alk — 5 баллов. Вот это действительно по делу. Читал с удовольствием. |
You need to be logged in to post in the forum |