DictionaryForumContacts

 adelaida

link 4.07.2007 8:34 
Subject: помогите избавиться от of!!
Пожалуйста, помогите перевести:

Исполнилось 25 лет со дня выхода первого номера корпоративной газеты ОАО МГТС - "Московский телефонист".

Я запуталась в предлогах of:

25 years have passed since the date of publication of the first issue of corporate newspaper of OAO MGTS – “Moskovsky Telephonist”

И еще: правильно ли я сделала, что не стала переводить название газеты?
Заранее спасибо!

 Alexis a.k.a. Althea

link 4.07.2007 8:37 
Reverse.

OAO MGTS corporate newspaper, Moskovsky Telefonist, began its life 25 years//a quarter of a century ago.

 СашаПаша

link 4.07.2007 8:40 
25 years have passed since the first issue of "Moskovsky Telefonist", a OAO MGTS corporate newspaper, was published.

правильно не надо переводить газету

 Аристарх

link 4.07.2007 8:42 
The first issue of the corporate OAO MGTS newspaper – “Moskovsky Telephonist” was published 25 years ago. (We observe this event.)

Что-то вроде этого.

 СашаПаша

link 4.07.2007 8:42 
точнее an OAO MGTS

или:
25 years have passed since the first issue of the OAO MGTS corporate newspaper "Moskovsky Telefonist" was published.

 adelaida

link 4.07.2007 8:44 
Спасибо, милые вы мои!

 Legophil

link 4.07.2007 8:57 
Moskovsky Telephonist (курсивом), MGTS corporate newspaper, celebrated its 25th anniversary

 Redrum-wt

link 4.07.2007 9:37 
а ОАО переводить типа не надо? OJSC?? так и оставить? это нормально?

 Аристарх

link 4.07.2007 9:47 
Вообще надо бы перевести. Это я спешил и в свой вариант перевода скопировал, как оно было.

 Redrum-wt

link 4.07.2007 9:51 
ясно... а то мои фундаментальные взгляды на жисть и профессию было пошатнулись... ;))

 lesdn

link 4.07.2007 9:51 
+ THE Moskovsky Telephonist

 adelaida

link 4.07.2007 10:51 
ОАО очень часто не переводится - эта форма встречается везде, и в Google, и на ВАЗе, где я работала 7 лет - если только в офиц. контрактных документах то расшифровка была, а так -в новостных или рекламных целях - нет

 adelaida

link 4.07.2007 10:54 
и еще: названия русских газет употребляются БЕЗ артикля.
это еще в учебника школьных есть.
А вот с амер. и англ. газетами - есть в большинстве случаев, и то не всегда.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL