DictionaryForumContacts

 olga_yam

link 3.07.2007 12:17 
Subject: SR formulation
Как в данном случае переводить сокращение SR?
сокращение встречается в тексте патента

It has been discovered that ranolazin sustained release formulations can be prepared that provide the appropriate plasma levels of ranolazine that are necessary for the treatment of angina and other cardiovascular diseases, but do not requier all of the components of the SR formulation disclosed in US Patent N 6503911.
Сначала я думала, что это sustained release, а потом встретила это сокращение вместе с sustained release как прилагательное к formulation.

Спасибо

 Доброжеватель

link 3.07.2007 12:22 
По тексту и смыслу именно sustained release formulation, у вас в начале фразы это четко прописано.

It has been discovered that ranolazin sustained release formulations can be prepared that provide the appropriate plasma levels of ranolazine that are necessary for the treatment of angina and other cardiovascular diseases, but do not requier all of the components of the SR formulation disclosed in US Patent N 6503911.

Приведите фразу, которая заставила вас сомневаться.

Или поднимите материалы по патенту 6503911, чтобы удостовериться, о чем именно идет речь.

 olga_yam

link 3.07.2007 12:39 
The above table compares the dissolution profile of a sustain release 75% SR ranolazine that has no pH dependent binder present with the 75% SR ranolazine that include a pH dependent binder

 Доброжеватель

link 3.07.2007 13:06 
Ну, бывает, продублировали во избежание разночтений, чтобы кто-нибудь, не дай бог, не подумал, что речь идет о какой-то иной лекарственной форме. Оснований для другой расшифровки я тут не вижу.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo