DictionaryForumContacts

 Shouldbe

link 2.07.2007 18:22 
Subject: cam latch, slam latch, flush key tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Flush access doors and frames with exposed trim.
Latch: cam latch with interior release.
Latch: self-latching device operated by flush key with interior release.
Latch: stainless-steel slam latch.

Заранее спасибо

 varism

link 2.07.2007 20:22 
Двери с флэш-доступом и рамой с наружным декоративным обрамлением (т.е. с косяком с наружным обналичником).
Замок: блокировка замка с разблокированием изнутри.
Замок: само-запирающееся устройство, управляемое флэш-ключом с разблокированием изнутри.
Замок: защелка для захлопывания из нержавеющей стали

 Enote

link 2.07.2007 20:33 
эээ
flush - заподлицо
flush key - замочная скважина заподлицо с поверхностью двери

 varism

link 2.07.2007 20:36 
2Enote
Тогда как понять Flush access?

 varism

link 2.07.2007 20:41 
Мне кажется, замок открывается и закрывается электронным ключом (таблеткой)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo