|
link 29.06.2007 9:11 |
Subject: приняли решение превратить его из закрытого акционерного общества в открытое Уважаемые переводчики! Помогите, пожалуйста, с этой фразойАкционеры "Газпромбанка" приняли решение превратить его из закрытого акционерного общества в открытое Не понимаю, какие слова использовать: closed and open или здесь будет что-то другое. Из него следует, что здесь нужно IPO как-то учитывать. |
Можно так попровбовать: Desided to re-register it as an Open JSC |
|
link 29.06.2007 9:55 |
А, может, что-то типа этого, не совсем уверена Gazprom shareholders decided to make the company an open company by floating on the stock |
попробуйте компактное выражение to go public :) |
Gazprombank CJSC shareholders resolved to go public причем, если это первое предложение в сообщении, то have resolved - Pres.Perf. |
"Они сидели и день и ночь, и еще день, и еще ночь, и все думали, как бы сделать их убыточное предприятие прибыльным, ничего при этом в оном не меняя. (С) М.Е. Салтыков-Щедрин |
You need to be logged in to post in the forum |