|
link 29.06.2007 9:05 |
Subject: Body Pressure mech. Добрый день!Подскажите, пожалуйста... Я перевожу список электрооборудования пищевого производства, и там есть пункты: - PRESSURE SWITCH MAXIMUM BODY PRESSURE BATCH COOKER, а также там есть JACKET PRESSURE, STEAM PRESSURE и VAPOUR PRESSURE. При переводе я от души удивилась, что классическая лексикография молчит по этому поводу. Например, если разница между STEAM PRESSURE и VAPOUR PRESSURE, как я предполагаю, чисто техническая (посоветуйте, пожалуйста - VAPOUR употребляется для обозначения пара низкого давления?) Не могли бы вы сориентировать меня по видам давления, как их правильно перевести? Заранее благодарна, |
Что-то в роде: реле максимального давления в корпусе скороварки датчик в корпусе скороварки корпус скороварки с открытой (нагревательной) спиралью |
|
link 29.06.2007 10:33 |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |