DictionaryForumContacts

 Novnad

link 18.12.2004 17:35 
Subject: In this example he had a view on the currency that differed from the forward rate
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в контексте операций с опционами

Заранее БОЛЬШУЩЕЕ спасибо

 Irisha

link 18.12.2004 17:46 
Неужели нет больше никакого сопутствующего текста?

 Novnad

link 18.12.2004 18:35 
Спасибо, что откликнулись... привожу сопутствующий текст.... буду очень благодарна, если хоть как-то поможете....

when should a coumpony like Campbell use option in preference to forwards or futures? In this example he had a view on the currency that differed from the forward rate. Taken alone, this would suggest taking a position. But he also take a view on the dollar's volatility................

 Irisha

link 18.12.2004 19:24 
Я-то надеялась, что Вы приведете мне "this example", о котором идет речь в интересующем Вас предложении. Ладно, попробую так. Campbell - это название компании? "he" к кому относится? Coumpany - это опечатка, или просто я не знаю этого слова (без подколов)?

В каких же ситуациях такой компании как Campbell следует использовать опционы вместо форвардных или фьючерсных контрактов? В этом примере его (?) точка зрения на поведение валюты в будущем отличается от форвардного курса. (Другой вариант: его прогнозы относительно курса валюты отличаются) Само по себе это предполагает открытие позиции. Но он также принимает во внимание показатели изменчивости (показатели неустойчивости или волатильность) курса доллара...

 Novnad

link 18.12.2004 19:36 
Большое спасибо - просто в точку!!!

 Irisha

link 18.12.2004 19:37 
Ну и ладненько!

 Novnad

link 18.12.2004 19:46 
а не поможете еще подобрать российски аналог Currency-Exchange warrants
А то у меня получается что-вроде "Биржевые валютные варанты" или "Валютно-обменные варранты"

 Irisha

link 18.12.2004 19:50 
Да просто "валютные варранты".

 Novnad

link 18.12.2004 19:51 
снкс :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo