DictionaryForumContacts

 Vasq

link 28.06.2007 8:06 
Subject: лотерея
подскажите пожалуйста как лучше перевести:
нормально ли будут выглядеть следующие переводы?

1) ...предлагают стать участником акции, в которой разыгрываются мобильные телефоны.
- ...offer to become a participant in an action, raffling mobile phones.

2) ...становится участником якобы проводимого компанией розыгрыша мобильных телефонов бизнес-класса и других призов

- ...becomes participant in a lottery, allegedly held by the company, in which the prizes are business class mobile phones and other things...

3) ...участвовать в розыгрыше 2-комнатной квартиры
- ...participate in drawing of a two-room apartment

Просьба актуальна для меня примерно в течении часа. Заранее спасибо.

 Alex777

link 28.06.2007 8:23 
1) you are offered to take part in the premium drawing (lottery) where mobiles are raffled (being raffled).
ИМХО: to become participant наверное лучше заменить на to take part или to participate, что еще лучше.

 Vasq

link 28.06.2007 10:48 
спасибо, Alex777

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo