Subject: devoid of peaks and drops Пожалуйста, помогите перевести.devoid of peaks and dropsВыражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
under dosing - недостаточная дозировка? |
ну, вообще-то - "без резких подъемов и спадов". А какого именно параметра - не совсем понятно мне (объема производства? release здесь что? ) |
Высвобождение у лекарств с пролонгированным действием |
устойчивое высвобождение активного компонента без резких "бросков" (резкого уменьшения или увеличения) его концентрации в крови или еще в чем-то там. |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |