DictionaryForumContacts

 EVR

link 25.06.2007 16:08 
Subject: к чему относится that? insur.
Помогите, пожалуйста, понять и перевести предложение (к чему относится that?):
"The receipt of any certificate does not constitute Contract by the University that insurance requirements have been met" из следующего контекста:

The Contractor shall furnish any original Certificate(s) of Insurance evidencing the required coverage to be in force on the date of this Contract, and any renewal Certificate(s) of Insurance if coverage has an expiration or renewal date occurring during the term of this Contract to the University, [address]. The receipt of any certificate does not constitute Contract by the University that insurance requirements have been met. Failure of the University to obtain certificates or other insurance evidence from the vendor/contractor shall not be deemed a waiver by the University. Failure to comply with insurance requirements may be regarded as a breach of contract terms.
Мой вариант перевода:
Подрядчик должен представить любой подлинный Страховой Полис(ы), свидетельствующий о том, что требуемое страхование является действующим на дату настоящего Контракта. Если время действия страхового покрытия истекло или дата обновления приходится на срок действия настоящего Контракта, Подрядчик должен представить любой возобновленный Страховой Полис(ы) в адрес Университета. Получение любого полиса не вводит в силу Контракт в отношении Университета, если требования по страхованию были выполнены. Неполучение Университетом от продавца/подрядчика страховых полисов или другого доказательства страхования не будет считаться отказом Университета от требований. Невыполнение требований страхования может считаться нарушением условий контракта.

 торопыжка

link 25.06.2007 19:14 
первое предложение я бы поправила: ...требуемое страхование вступает в силу с даты подписания настоящего Контракта. Получение полиса само по себе не является Контрактом со стороны Университета, что требования по страхованию были выполнены.

 EVR

link 25.06.2007 21:35 
Спасибо за первое предложение. Но так и не понимаю, к чему относится "что требования по страхованию были выполнены". Две части предложения все-таки не согласуются.

 торопыжка

link 25.06.2007 21:41 
насколько я понимаю эту фразу, даже наличие полиса не подтверждает, что все условия были соблюдены, т.е. сам полис еще не подтверждает, что все было правильно оформлено. Но вот куда привязать контракт не совсем ясно, сорри

 торопыжка

link 25.06.2007 21:46 
может изменить вот так: Получение полиса само по себе не является Контрактом со стороны Университета и гарантом, что требования по страхованию были выполнены.

 EVR

link 25.06.2007 22:01 
Спасибо за вариант. В исходнике гарантии не упоминаются. Похоже, что там что-то пропущено.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL