DictionaryForumContacts

 unibelle

link 25.06.2007 7:31 
Subject: lawyers do their butter on the details.
Пожалуйста, помогите правильно сформулировать фразу "lawyers do their butter on the details." и проверьте перевод этого отрывка (из письма)

We have cleared the main points, but as you know, lawyers do their butter on the details. We need to work them, before they start arguing. I'll do not intend to have them to work the MoU or HoF as you call it before we have agreed on it.

Мы обсудили основные вопросы, но, как вы знаете, адвокаты часто придираются к деталям. Нам необходимо их проработать перед тем, как они начнут обсуждение (дискутировать). Я не собираюсь заставлять их разрабатывать Протокол о намерениях, как вы это называете, пока мы с вами не придем к соглашению.

Заранее спасибо!

 Olga_KB

link 25.06.2007 7:52 
адвокаты зарабатывают себе на хлеб, придираясь к деталям

 unibelle

link 25.06.2007 7:54 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo