Subject: deliver protests polit. Как лучше перевести? Контекст примерно такой: "March delivered protests to the government". "Марш послужил выражению протеста правительству"? "Марш явился выражением протеста правительству"?
|
E.g. В ходе демонстрации участники шествия выразили протест (недовольство) действиям правительства. |
Только хотела ответить, но _03 уже все классно сказал(а)... |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |