DictionaryForumContacts

 lena_m

link 20.06.2007 16:29 
Subject: пиво
Здравствуйте,
помогите, пожалуйста, с переводом. Вношу изменения в меню ресторана, возникают сложности, поскольку с английским у меня не очень.
Нефильтрованное пиво в меню было переведено (до меня) как hazy wheat (оно пшеничное нефильтрованное, мутное), но я что-то стала сомневаться в этом. Unfiltered не подходит?
Непастеризованное - unpasteurized?
Охотничьи колбаски - hunter sausages, hunting sausages?
Болгарский перец. В Википедии нашла, что это вроде бы bell pepper или green, red, yellow pepper (но в меню цвет перца не указывается, пишется просто болгарский перец).
И с моим незнанием языка сложно с такими названиями блюд, как стейк по-французски (или по-немецки), лопатка по-швабски, раки по-ростовски, утка по-вестфальски и т.п. Просто French steak, мне мнится, не пойдет.

Буду благодарна за помощь.

 Забава

link 20.06.2007 16:59 
Unfiltered и unpasteurized beer - часто встречала в английском
Охотничьи колбаски - hunter sausages (но не hunting!)

Что касается болгарского перца, то можно Bulgarian pepper, а можно sweet paper- оба варианта употребительны

 Забава

link 20.06.2007 17:27 
стейк по-французски (или по-немецки) - French-style (German-style) steak

утка по-вестфальски - Westphalian-style duck

 lena_m

link 20.06.2007 17:40 
Спасибо большое

 essie

link 20.06.2007 18:08 
hunting sausage (Jagdwurst) - see Wikipedia...

 Забава

link 20.06.2007 18:12 
В AltaVista нет ни одной ссылки на hunting sausage, а на hunter sausages - ссылок масса

 Alexis a.k.a. Althea

link 20.06.2007 18:20 
Пшеничное нефильтрованное пиво - hazy wheat beer, unfiltered wheat beer,
Hefeweizen. Смотреть здесь http://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_beer

Охотничьи колбаски - hunter's sausage[s]

Болгарский перец - bell pepper, sweet pepper. Bulgarian pepper не надо, могут не понять.

Steak, French style - такого не бывает. Если только он не из печенки. Узнавайте конкрентый рецепт. Подробнее - тут http://www.hertzmann.com/articles/2006/steak/

steak, German style, он же German rolled steak или German Rouladen - опять же, хорошо б рецепт проверить

лопатка по-швабски - shoulder [of pork? - тоже надо уточнить], Swabian style

duck, Westphalian style

crawfish, Rostov style

По уму, для этих "по-таковски" и "по-сяковски" должно быть более подробное описание блюд - это не классические рецепты, а фантазии шеф-повара на тему...

 lena_m

link 21.06.2007 10:30 
Спасибо огромное всем, а то времени трачу очень много на поиски адекватного перевода, а сомнений не убавляется.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo