Subject: arbed Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
В Лингво есть ARBED-ladle-treatment process - процесс десульфиризации стали - может подойдет |
Спасибо, но это слишком глубоко для маркировки стального листа для шпунта. |
Так в маркировке все часто сокращают до предела. Сам сталкивался с таким являением, например gvl st sheet - оцинкованный стальной лист. Так что может быть шпунты из марки AZ26 десульфиризированной? |
Спасибо, Anov! AZ - это маркировка профиля шпунтового листа, 26 - это характерный размер профиля по сортаменту. Применение десульфиризированной стали для шпунта, забиваемого в грунт -???? Непонятно. Спасибо за внимание. |
You need to be logged in to post in the forum |