DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 19.06.2007 22:34 
Subject: Пункт из Договора "alterations and amendments" проверьте, пожалуйста
Оригинал:
Любые изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон, если настоящим Договором не предусмотрено изменение Договора иным способом, кроме составления единого письменного документа.
Перевод: Any alterations of and amendments to this Contract shall be effective only if made in writing and signed by authorized representatives of the Parties, unless the other way of alteration of this Contract, with the exception of execution of single document in writing, is provided.

Заранее спасибо

 lilchik

link 19.06.2007 22:57 
Any alterations or amendments to the existing Contract shall be valid on the condition that they are made in writing and are signed by the authorized representatives of both parties, unless the existing Agreement does not allow for the amendments of the Agreement in another form with the exception of an executiion of a single document in writing.

 Alex16

link 20.06.2007 5:44 
Маша, у Вас хороший вариант... до unless another form of amendment of this Agreement is provided for herein..,. with the exception of execution of A single document...is provided в конце - не надо
Any alterations and amendments to the present Contract shall be valid provided that they are made in writing and signed by authorized representatives of both parties if other alterastions to the present Contract are provided except the execution of sindle written document.

 Transl

link 20.06.2007 7:22 
shall be [deemed] valid only if made in writing and signed by THE authorized represenatives of both Parties

настоящий Договор - THIS Agreement.

 Dimking

link 20.06.2007 8:19 
запятые перед unless, with, is provided не нужны

с артиклями внимательней: of A single document...

"existing Contract" и "present" - долой.

смотрим как у Transl

 MashaTs

link 20.06.2007 9:13 
Спасибо всем!

 D-50

link 20.06.2007 9:36 
No alteration or amendment to the contract shall be valid unless made and agreed to in writing by authorised representatives of the Parties.....

дальше мне не понятно, но по моему
otherwise it is specified...blahblahblah

all imho, that's not my cup of tea ;-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo