DictionaryForumContacts

 хельга-ольга

link 18.06.2007 13:05 
Subject: парковка
уже ум за разум заходит, подскажите, как правильно это написать.
Предложения в документе по инструктажу:
Заезд на территорию завода инженерно-строительной техники осуществляется после проверки отделом ОЗТиОС документации на неё и квалификации лиц её эксплуатирующих.
Civil engineering vehicles could enter the site after EHS department has checked documents for these vehicles and proffesional skills of the people who operate it.

Заезд и парковка других автомобилей на территории завода осуществляется по разрешению и согласованию с охраной
..............

 _03

link 18.06.2007 13:13 
Construction vehicles will be allowed/cleared to enter/granted access to the plant premises only subject to document check/inspection by HSE personnel to establish that vehicle registration papers are duly issued and drivers operating them are properly qualified.

 хельга-ольга

link 18.06.2007 13:17 
огромное спасибо. а второе так можно?
Заезд и парковка других автомобилей на территории завода осуществляется по разрешению и согласованию с охраной
Access and parking of other vehicles\cars to the site is allowed after permission given and agreed by security

 _03

link 18.06.2007 13:24 
Access to and parking on the plant premises shall be authorized by security personnel, imho.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL