DictionaryForumContacts

 sdtrgh

link 18.06.2007 11:48 
Subject: литовский язык сорри что сюда нет лит форума
В чем уникальность этой фразы в литовском языке ?

"В ТО ВРЕМЯ КОГДА ЧЕЛОВЕК СОБИРАЛ КАПУСТУ ДЛЯ ЗАЙЦА"

 Lifffe

link 18.06.2007 13:05 
Помогла бы, но, к сожалению, не могу получить ни одного толкового ответа от литовцев. :-(

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 18.06.2007 15:45 
Это не что-то вроде "при царе Горохе"??

 mumin*

link 18.06.2007 17:24 
спросите у робертаса из немецкого форума - он человек отзывчивый. его координаты в данных о переводчиках

 Ната

link 18.06.2007 22:10 
Тут дело не во фразе, а в слове :) Речь идет о самом длинном слове в литовском языке: nebeprisikiškiakopūsteliaudavome (глагол). На самом деле, чтобы его произнести, даже литовцу необходимо предварительно глубоко вдохнуть :) Слово примерно переводится: мы постоянно набирали недостаточно кислицы ИЛИ мы так и не смогли набрать достаточно кислицы. Речь не о "копусте для зайца", а о кислице, на литовском эта травка называется "kiškiakopūstis" - дословно "заячья копуста", (shamrocks на английском, чтобы понятней было :)). Следовательно kiškiakopūsteliauti - собирать кислицу, и так далее, добавляя новые приставки и суффиксы, лепится это длиннющее слово.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL