Subject: developmental well Уважаемые коллеги нефтяники! Вчера задавала вопрос, который так и не выяснили, если вы уже здесь - объясните, пожалуйста.В тексте dry hole и developmental well представлены как синонимы. В глоссарии заказчика dry hole - "сухая скважина", developmental well - отсутствует. В МТ обнаружила несколько ваирантов перевода development well, но, насколько я поняла, это не то же самое, что dry hole. Контекст: Документ по аудиту нефтепромысловых организаций. При использовании метода успешных усилий, налоговый инспектор должен проверить "статьи, которые были вычтены в налоговой декларации, но которые нельзя проводить как расходы по бухгалтерским книгам". К ним относятся всего две статьи: нематериальные затраты на бурение и dry hole (developmental well). Не могли бы вы посоветовать, какой из вариантов перевода developmental well лучше использовать в данном контексте, и чем эти две скважины отличаются, можно ли их представить как синонимы? Спасибо за помощь. |
Подозреваю, что речь идет о сухой скважине (dry hole) в значении "непродуктивная" и о разведочной скважине (development...well). Т.е. разведочная скважина, оказавшаяся непродуктивной, окончательно обзывается сухой. Поэтому два названия и стоят рядом. |
Спасибо. |
|
link 18.06.2007 20:36 |
development well: - a well drilled within the proved area of an oil or gas reservoir to the depth of a stratigraphic horizon known to be productive; a well drilled in a proven field for the purpose of completing the desired spacing pattern of production; - well drilled in order to produce oil and gas after an appraisal well has proved the reserves sufficiently large for exploitation. dry well – непродуктивная скважина (не дающая промышленного количества нефти или газа). |
You need to be logged in to post in the forum |