DictionaryForumContacts

 Kit

link 18.06.2007 5:59 
Subject: Название на шведском
Перевожу официальный документ для заверения у нотариуса, все названия должны быть на русском написаны.

Всё бы ничего, но вот с Djurgårdsslдtten возникли проблемы (это район Стокгольма, если не ошибаюсь).

Джургардсслаттен?.. Дъюргардсслаттен?... Хочется как-то поаутентичнее...

Заранее спасибо

 olias

link 18.06.2007 7:19 
Есть два справочника под названием "Иностранные имена в русском тексте". Посмотрите там.

 Eisberg

link 18.06.2007 7:24 
Югорд- (точно) шлеттен, как произнес один норвежец, но не гуглится ни -слеттен, ни слат(т)ен

 mumin*

link 18.06.2007 7:51 
Юргордслеттен

 Eisberg

link 18.06.2007 8:14 
Ошибочка вышла, пропустила -р-

 katten

link 18.06.2007 8:36 
Юргодслэттен - это точно!!!

 mumin*

link 18.06.2007 9:03 
в стокгольмском произношении "r" несколько сливается с "d", но не исчезает. так что Юргордсле(э)ттен всё же

 Kit

link 18.06.2007 9:12 
О, спасибо всем! :)

А "Rågvдgen", тогда, по аналогии, рОгвЭген будет?
(Ragvagen, первая а с кружочком, вторая - с двумя точками)

 mumin*

link 18.06.2007 9:14 
"а с ноликом" - это "о", "а с точечками" - "э"
правильно, Рогвэген

 Kit

link 18.06.2007 9:20 
Merci )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo