DictionaryForumContacts

Subject: межколонные проявления
Знаете, подумала это =casing pressure/between casing pressure, но
потом идет в двух разных параграфах
межколонные проявления
межколонное давление

МТ не выдает..
может клму-нибудь из вас встречалось что-т оподобное?

Заранее спасибо

 Забава

link 17.06.2007 13:17 
Мне встречалось - сasing shows
Забава, спасибо Вам большое!

 _03

link 17.06.2007 13:41 
**сasing shows** - пипец, действительно шоу
Хотелось бы получить пример.
E.g. behind-the-casing leaks, it really happens.

 Забава

link 17.06.2007 13:53 
Я действительно встречала вариант сasing shows и переводила его как межколонные проявления
(по аналогии с oil shows или gas shows).
Правда, не знаю, насколько этот вариант употребителен.

 _03

link 17.06.2007 14:02 
oil shows или gas shows - это немного из другой оперы, поиск на предмет наличия признаков нефте или газоносности, имхо.
да да да! Забава, я с вами..
спасибо всем!
Забава, возвращаемся к истокам... ")
всё-таки casing pressure... ")- универсальней будет. хотя опять же.. у нас в конторе так говорят, а у вас возможно по другому..
уже отправила... Лид сказал, что в этот раз поймут, а вот в следующий раз - тогда уже не поймут... ")))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo