DictionaryForumContacts

 Мария Гришина

link 15.06.2007 14:09 
Subject: СРОЧНАЯ РАБОТА РУС-АНГЛ
Уважаемые коллеги!

Есть текст 122,000 знаков на рус языке несколько технический (обеспечение безопасности компании в автоматизированной систмеме).
Нам необходимо иметь приличный вариант в понедельник в 15,00. Нужен переводчик как минимум с Традосом, который за это возьмется. за 30,000 рублей наличными.
Денег видимо это стои большое, но .. скока дали... Перевод пойдет в США.

 tumanov

link 15.06.2007 14:21 
122000 разделить на 1800 = 67,7 страницы
при средней производительности 10 страниц в день - 8 дней на работу.
по-другому
122000 это по 9 знаков слово = 13555 слов
по 2000 слов в день - > 6 дней.

тут вопрос был недавно - а есть ли нормы?
да, промт поможет справиться за такие сроки.

но получится "банкет во время холеры"

 gel

link 15.06.2007 14:23 
Это анриал.

 Мария Гришина

link 15.06.2007 14:24 
кто есть промт :)?

 akhmed

link 15.06.2007 14:25 
надо резать человек на трех, а потом сводить, а для этого нужен еще и редактор
:0)

 tumanov

link 15.06.2007 14:25 
30000 рублей по курсу дня 25,0323 = 1198,26 ам.доллара
17,62 доллара за страницу
или (примерно)
9 центов за слово.

однако 30 страниц в день это вам не фунт изюма.
да еще на английском слов окажется процентов на 5 поболе.

 Аристарх

link 15.06.2007 14:25 
Промт - это такая компьютерная система перевода, которая переводит всё более чем дословно. И когда читаешь, можно лопнуть от смеха.

 tumanov

link 15.06.2007 14:28 
промт это такая программа автоматического перевода.
вставляешь текст на русском и получаешь текст на английском

вот примерный результат, но некоторым программа нравится:

http://pavelrudnev.livejournal.com/583128.html

 tumanov

link 15.06.2007 14:30 
реальный срок сдачи для такого проекта - в четверг

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 15.06.2007 14:30 
Суперсрочно и не суперщедро. Задание для солидного бюро переводов (без гарантии качества).

 tumanov

link 15.06.2007 14:33 
и однозначно без вычитки нэйтивом это будет такая славная бредятинка.
но хотя бы не 2 цента.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 15.06.2007 14:42 
нейтив при этом должен быть в теме, иначе он чего-то не поймёт, а что-то "поймет" неверно и исправит соответственно.

 gel

link 15.06.2007 14:51 
Короче тухляк.

 gel

link 15.06.2007 14:52 
А БП такой заказ наверное завернули... Отсюда появление поста здесь.

 zaq

link 15.06.2007 14:56 
Хотите получить ерунду - переводите в Промт. Но это более чем не серьезно! Хотя если выхода нет можете рискнуть :-) Точно "Банкет во времена Холеры", авось что поймут .

По мне, до четверга нормальный срок. Если мое предложение Вам интересно, то возьмусь.

 zaq

link 15.06.2007 14:58 
soglasna s "gel" otnositel'no "Отсюда появление поста здесь".

 Аристарх

link 15.06.2007 14:59 
**Нам необходимо иметь приличный вариант в понедельник в 15,00**

Ну-ну. Желаю успеха.

 justboris

link 15.06.2007 15:05 
Мария,

один переводчик с таким объемом за такой срок вряд ли справиться.
Обращайтесь в БП. Правда, расценки хороших бп как правило чуть выше...

 Dimking

link 15.06.2007 15:07 
gel

в БП за такие сроки берут двойной, а в выходные - тройной тариф.

Так что аскеру вся надежда на безбашенного фрилансера-трудоголика, для которого тема не напряг.

по накатанной 20 страниц в день не такой уж и напряг, но не каждый же день...

 tumanov

link 15.06.2007 15:10 
в европейской части страны летом в пятницы в 1800 можно конечно найти БП, которое возьмется... с понедельника..

можно еще в американское бюро обратиться. они еще работают.
но что-то мне сердце вещует вероятный заказчик там уже побывал.

 tumanov

link 15.06.2007 15:11 
it's Friday - fixing day! :0)

 Мария Гришина

link 15.06.2007 15:16 
Бюро нашли, кста, и за эти деньги, но нал. Инфоком называется.
Просила я именно с системой переводчика, которому этот текст знаком, так как понятно, что просто один-два чел не справится никак . Простите, кого обнадежили....

ЗЫ про качество перевода бюрошное просю не высказываться :)))

 Пан

link 15.06.2007 18:37 
а я думал мне мало платят...

Мария Гришина, спасибо что обнадежили...))

 Bangladesh

link 15.06.2007 19:17 
тут не так давно один рассказывал про 25-30 стр./день, запивая деревенским молочком и поплевывая в колодец, а другой (Enote, если не ошибаюсь), когда 15 стр. в день не осилит, считай - день провалял дурака (не дословно)..
Так что, Инфоком рулит..

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 15.06.2007 21:25 
Одна знакомая за 20 стр. в день регулярно делает. И хорошо при этом.

 gel

link 15.06.2007 22:33 
Барабан ей на шею, конечно. Но это потогонка и потеря здоровья. Чего заради?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 15.06.2007 22:44 
Она с годами только здоровее становится, тьфу-тьфу. Чего ради? Во-первых, трудоголизм, и во-вторых, много детей и внуков. Комплекция, так сказать, позволяет.

 gel

link 15.06.2007 23:02 
*присвистывает*
Ничего себе. Нам расти и расти.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 15.06.2007 23:25 
Не, не присвистывает. Я с ней давно в контакте, вместе переводы делаем. И потом, я говорю о тех случаях, когда она в теме. Тема у нас иной раз месяца три тянется. Всё в голове, словарь ни разу не открываешь за месяц или два, повторяющиеся описания похожих разрезов, глобальной заменой делаешь чуть не половину работы. У меня и то в таком режиме на круг выходит страниц 10-12 в день. А я вслепую печатать не умею (зато пользуюсь Драконом).

 gel

link 15.06.2007 23:34 
Игорь
Присвистывает - это ко мне относилось. А не в смысле что Ваша знакомая преувеличивает.))))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 16.06.2007 8:39 
А, gel, виноват.

 Love-led world

link 16.06.2007 9:05 
А я вслепую печатать не умею (зато пользуюсь Драконом).

И кого вы тут решили насмешить?

 justboris

link 18.06.2007 9:38 
Igor Kravchenko-Berezhnoy
а что такое Дракон?
(темные мы, академиев не кончали ;)

 tumanov

link 18.06.2007 10:10 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL