DictionaryForumContacts

 Ninelle

link 14.06.2007 21:27 
Subject: травматическое оружие mil.
Пожалуйста, помогите перевести
"травматическое оружие"

Выражение встречается в следующем контексте:

"Характер ранения, полученного журналистом, говорит о том, что оно было нанесено ему из травматического оружия."

Заранее спасибо

 Sunny Slonik

link 14.06.2007 21:34 
Оружие, предназначенное для самообороны

http://valther.ru/index.php?sitemenu=89

Self Defense Weapons?
http://www.selfdefenseweapons.com/

 AnnieThin

link 15.06.2007 0:06 
Оно разное бывает. Из всех обобщающих названий, которые я знаю, пожалуй, порекомендую "less-than-lethal guns/firearms/weapons".
Написать, думаю, следовало бы как-нибудь так:
blah blah blah ... might've been caused by a bullet/round fired from a less-than-lethal gun/piece.

 alikan

link 15.06.2007 0:50 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo