Subject: рабочая компания котла Пожалуйста, помогите перевести: рабочая компания котла. Сколько перевожу тексты по энергетике, первый раз такое встречаю...Что это такое вообще???Выражение встречается в следующем контексте: создать условия для значительного увеличения длительности рабочей компании котла при увеличении нагрузки на блоке с 230-240 до 260-280 МВт Заранее спасибо |
слово заблудилось... эксплуатации? |
не компания, а кампания - campaign (service campaign) |
You need to be logged in to post in the forum |