DictionaryForumContacts

 Helwiga

link 9.06.2007 17:30 
Subject: ихтиоценоз
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: рыбно хозяйство

Заранее спасибо

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 9.06.2007 17:34 
ichthyocenosis

 Helwiga

link 9.06.2007 17:38 
пасиб!

 Доброжеватель

link 10.06.2007 5:35 
Слово ichthyocenosis в англоязычной литературе не употребляется, это переводческая калька с русского термина. Вообще, в принципе, корни -coenosis / -cenosis в таких составных словах за рубежом практически НИКОГДА не используются.

Принято -- fish community (communities).

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 10.06.2007 11:34 
Уважаемый Доброжеватель,

Погуглил сабж -- вы правы, на ichthyocenosis много русских или постсоветских попаданий.

Но, мне кажется, вы слишком категоричны относительно корня coenosis/-cenosis вообще. Моя практика чтения геологич. литературы показывает, что thanatocenosis, biocenosis, taphrocenosis, orictocenosis - термины широко употребляемые. Glossary of Geology дает death assemblage и т.д. на втором месте, как синонимы.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo