DictionaryForumContacts

 alex_888

link 7.06.2007 11:27 
Subject: выход vs. извлечение geol.
Добрый день!

Встретился с двумя этими терминами, используются вместе, выражаются в процентах. Контекст: Выход ильменитового концентрата из титан-циркониевого песка составляет ххх%, а извлечение - zzz %. Для перевода "выход" я всегда использовал "recovery", а как перевести "извлечение"?

Спасибо заранее!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.06.2007 11:42 
выход - yield

извлечение - recovery

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.06.2007 11:44 
Вот пример подобного словоупотреблениея:

Recovery of zircon from this material with the KCJ is excellent, exceeding 90%, with a. concentrate mass yield of less than 10% and a concentrate upgrade ...
www.saimm.co.za/events/0607dms/downloads/087_108_Jones.pdf

 10-4

link 7.06.2007 11:45 
Понять бы "извлечение" чего из чего там у вас происходит. Металла из концентрата? Песка из месторождения" Металла из запасов месторождения?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.06.2007 11:49 
2 10-4

Применительно к концентрату песка (что в контексте отражено)говорится "yield" , а к извлечению металла из концентрата - "recovery".

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.06.2007 11:58 
"Выход" - вообще "yield", напр. "выход летучих из угля" - volatile yield".

 alex_888

link 7.06.2007 12:00 
"Понять бы "извлечение" чего из чего там у вас происходит. Металла из концентрата? Песка из месторождения" Металла из запасов месторождения?" -- как мне объяснили: допустим была тонна песка, всего из этой тонны возможно извлечь 100% концентрата, но извлекли только 85% (остальное пропало в процессе переработки)- это "извлечение", а "Выход" - это сколько удалось получить концентрата в процентах от общей массы песка (в данном случае от 1 тонны). Обычно выход намного меньше чем извлечение.

 10-4

link 7.06.2007 12:27 
Из вашего пояснения следует, что "извлечение концентрата" (% извлекаемости концентрата) - это recovery, а "выход концентрата" (% от валовой массы породы) - это yield.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.06.2007 12:34 
10-4,

"Извлечение" касается уже полезного минерала или металла, получаемых из концентрата. Это recovery. А yield (выход)касается того, сколько в процентном отношении получено концентрата из песка.

 alex_888

link 7.06.2007 12:43 
Спасибо, разобрался!

Но это в данном случае. Раньше я имел дело с твердыми горными породами - мрамор, гранит итд. Так вот, для обозначения выхода (в блоках) я использовал recovery и, что интересно, геологи (австралиец и итальянец) тоже использовали этот термин. Так что сейчас для меня немного непонятно почему выход это все-таки yield. Объясните пож-ста, если я в чем-то неправ.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.06.2007 12:52 
Правильно, гранит -- конечный продукт, обогащению не подвергается, поэтому и используется один термин - recovery.

С металлоносными песками ситуация другая. Имеют место две стадии: получение концентрата из песка (и на этой стадии используется термин "выход" - yield) и получение металла из концентрата, и на этой стадии принято говорить об "извлечении" - recovery.

 10-4

link 7.06.2007 13:03 
2 Igor KB:
Не вижу никакой разницы между вашими, своми и аскеровскими пояснениями.

2 alex_88
В общем случае recovery - это % извлекаемого полезного компонента из руды, угля. Также % нефти или газа, который можно извлечь из месторождения данными методами.
В случае со стройматериалами (гранит, мрамор) имеется в виду процент стандартных блоков от общего объема камня нужной сортности.
Как-то так...

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.06.2007 13:09 
Я со стройматериалами дела не имел, но и у меня рука не повернулась бы сказать "извлечение" применительно к граниту (что там из чего извлекать?). А что переводится это как recovery - опять же ясно, т.к. это в данном случае гранит - конечный продукт.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.06.2007 13:10 
2 10-4

Да, полностью согласен.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo