Subject: помогите, плз, перевести "facilitate risk management" помогите, плз, перевести "facilitate risk management"спасибо. |
контекст |
с сожалению контекста нет |
такого не бывает))) |
(контекст бы и правда не помешал) облегчать условия управления риском? |
к сожалению бывает.... сорри |
:-) способствовать осуществлению риск-менеджмента d., any other ideas? |
|
link 7.06.2007 10:34 |
ИМХО: упростить механизм управления рисками |
идея - пойти пить кофэ)) способствовать/содействовать [более эффективному] управлению рисками НЕ упростить (хотя кто его знает без контекста) |
ок, пошли пить кофэ на следующей неделе, эта - вся забита аппоинтментами под завязку. Для меня оптимально - некст Фрайди. Вот зря вы ушли из Авроры, мы с 'More полчаса назад попаувавили в нашей столовке :-) за вариант перевода - 5 (пять) баллов :-) |
|
link 7.06.2007 10:50 |
повышать эффективность управления рисками |
спасибо за комплеман)) фрадйди так фрайди) вы узнаете меня легко - по обезображенному интеллектом лицу)) |
и что, нам вот так самого безобразного из толпы и выбирать? :-) |
можно сказать вполголоса: retail platform. expanding distribution. commitment to growth. обернутся многие, а кто автоматом начнёт пытаться переводить - наш человек! 8)) |
|
link 7.06.2007 12:52 |
полчаса втыкала, как можно переводить автоматом.. (угнетает мысль о том, что нынешняя пятница — не пятница) |
оптимизировать еще:) |
|
link 7.06.2007 13:20 |
(угнетённо) нафига я там тире поставила? |
You need to be logged in to post in the forum |