Subject: by way of introduction... Помогите, пожалуйста!Мне нужно начать предложение с "by way of introduction", а дальше как-нибудь вставить следующую цитату: A natural language is the archive where the experiences, knowledge and beliefs of a community are stored. - Fernando Lázaro Carreter (a Spanish linguist, literary critic and journalist) Я даже по-русски с трудом могу себе представить, как это правильно должно звучать.. :)))) Что-то вроде: "в качестве вступления позвольте мне процитировать..." Заранее спасибо! |
As an introduction let me quote... |
Да, это понятно... А дальше как? ...who once said that ....? |
As an introduction let me quote what was once said:A natural language is the archive where the experiences, knowledge and beliefs of a community are stored. - Fernando Lázaro Carreter (a Spanish linguist, literary critic and journalist) |
а можно имя не использовать? я не знаю, как его правильно произнести ))) написать "let me quote a well-known Spanish linguist and literary critic...." хотя не такой уж он и well-known... :-/ |
можно, но не нужно. :-) |
|
link 6.06.2007 22:13 |
Bonissima, думаю, что будет тоже совсем неплохо, если Вы выдержите паузу и не очень громко и не очень тихо, спокойным и серьезным голосом, слегка вкрадчиво, немного с грустью, завораживающей, начнете: -- A Spanish linguist once said ..... |
))) а уж совсем здорово будет начать: "Once upon a time there lived a Spanish linguist..." :))) |
|
link 6.06.2007 22:41 |
нет, так будет значительно хуже. акцент поменяется |
|
link 6.06.2007 22:41 |
By way of introduction, I would like to quote ... |
|
link 6.06.2007 22:43 |
(мое предложение вообще-то было серьезным, а не тупой шуткой юмора) |
|
link 6.06.2007 22:44 |
как могло показаться на первый взгляд |
я поняла, summertime knives, и совершенно серьезно отнеслась к самому варианту... просто мне понравилось, КАК это нужно сказать - "слегка вкрадчиво, немного с грустью, завораживающей..." )))) |
You need to be logged in to post in the forum |