Subject: Из той же тематики Вот сижу тут и думаю, как же лучше всего перевести "санитарно-гигиенические нормы". Мне кажется, что не стоит изобретать велосипед, так как скорее всего уже существует устойчивое выражение, вот только жаль я его не знаю......... Может кто подскажет? Заранее благодарен. |
Может, подойдет sanitary regulations или sanitary standards? А со словом "гигиенический", ИМХО, можно расстаться. |
How about health standards? |
А уже и Health Code можете присобачить. Для мериканцев пойдет. |
Да скорей всего вариант Vic более менее нейтральный, но и у всех остальных тоже вроде бы правильные. Спасибо за ответы. |
You need to be logged in to post in the forum |