DictionaryForumContacts

 radost'

link 31.05.2007 11:36 
Subject: distillation chaser chem.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

this substance used in organic synthesis, the rubber industry as a solvent and distillation chaser

это вещество используется в качестве растворителя и ................ в органическом синтезе, в производстве шин

Заранее спасибо

 bondar-s

link 31.05.2007 12:09 
http://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://www.qualitychaser.com/&sa=X&oi=translate&resnum=5&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dchasers%26start%3D10%26hl%3Dru%26rlz%3D1T4GFRC_ruRU205RU206%26sa%3DN

Скорее всего - это название фирмы, которая выпускает в том числе
и дистилляторы

 HeneS

link 31.05.2007 12:49 
Боюсь, не смогу помочь без описательщины.
Сабж - это "интенсификатор" перегонки. Это дополнительный, добавочный растворитель, который имеет температуру кипения выше, чем у отгоняемого (выделяемого перегонкой) вещества, но ниже, чем у остающихся в кубовом остатке.
Наверняка, у наших спецов в этой области есть для него свой термин, но в голову, увы, нейдет...

 HeneS

link 31.05.2007 16:55 
Хотя, учитывая, что контекст изначально очень краткий и просто включает перечисление применений, то, не шибко греша против истины, можно просто написать "растворитель для паровой перегонки".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo